How to translate transitory? Wie übersetzt man transitorisch? Elmathaf Elrahal Part 3

In 2017 we met with Mahmoud and Ali the two archeologists in Cairo to discuss how to set up the project. We met in the Cairo library for several days. We talked about how we established the Transitory Museum as a digital museum that is appearing in Pfyn and in other art spaces in different forms and how the idea of having a museum inspired the citizens of Pfyn. 

„How to translate transitory? Wie übersetzt man transitorisch? Elmathaf Elrahal Part 3“ weiterlesen

Elmathaf Elrahal (the itinerant museum) Part 2

The inspiration of the tombs of Meir, the mirror in time to our own profession as artists lead our way for the new project. The first idea that popped into our mind was to open a branch of the Transitory Museum at Pfyn in Asyut. The Louvre was about to open a branch in Abu Dhabi at that time, so why shouldn’t the Transitory Museum at Pfyn do the same in Asyut? It took us some time to find out that a private citizen can’t open a museum in Egypt and that only the state is allowed to do so.

„Elmathaf Elrahal (the itinerant museum) Part 2“ weiterlesen

Das Wandermuseum – El mathaf Elrahal (the itinerant museum)

2013 Pro Helvetia awarded us with a residency in Cairo/Egypt. The political situation was unstable during that time and we signed the contract on the day when President Mursi resigned. It took until autumn 2014 that we could travel to Egypt for a research travel and plan a new project. And it was in November 2014 that we traveled to Asyut for the first time. We met two archeologists from Asyut, Mahmoud Mohamed Ali and Ali Mahfoz and they enabled us to visit archeological sites in the region. One of those places were the tombs of Meere.

„Das Wandermuseum – El mathaf Elrahal (the itinerant museum)“ weiterlesen

10.tmp.ch

Für die Pfynerinnen und Pfyner sind wir die Archivare der Vergangenheit, digitalisieren Fotos und Texte, machen Interviews und Filme über den Alltag in Pfyn und dokumentieren das Leben vor Ort. Das Sammeln von Daten und Geschichten von und über Pfyn, das Aufarbeiten von Daten und das Zusammenstellen von Ausstellungen sind der Kern unserer Arbeit in Pfyn. Wir archivieren das Leben und zeigen es wieder. Manchmal ersetzen die Filme und Videos nicht geführte Gespräche; die Auseinandersetzung mit der eigenen Geschichte hat dazu geführt, dass ein Bewusstsein für die eigene Geschichte und Kultur entstanden ist. 

„10.tmp.ch“ weiterlesen

Montevideo/Uruguay – unterwegs/ontheroad 7

IMG_8082

#see the english version in italicsAm Samstag Mittag waren wir zu einer Parillada bei Ana Lauras Familie eingeladen. Ana Lauras Eltern hatten eine Bäckerei im Zentrum. Sie sind um die 80 Jahre alt, aber das Backen haben sie noch nicht verlernt. Das war das absolut beste Essen, das wir in Uruguay bekommen haben! Und es war schön Ana Lauras Familie kennenzulernen, in einem bunten Kauderwelsch zu kommunizieren. Reto bekam von Ana Lauras Mutter eine Spanisch Lektion. Als er versuchte ihr Chuchichäschtli beizubringen, meinte sie nur: Du kannst mich dem Teufel verkaufen, aber das lern ich nie!

Saturday we were invited by Ana Lauras Family. Her parents had a bakery in the city centre. They are both about 80 years old and still know how to bake and cook wonderfully. Here we got the best food in Uruguay so far! It was really nice to meet her family and to communicate with them in a big mixture – english, italian, hand, feet, french. Reto got a spanish lecture from Ana Lauras mum and tried to teach her the swiss german word Chuchichaestli (kitchen cupboard – if you can pronounce that properly, you made the first step becoming swiss…) afterwards. After some trials she just said: Sell me to the devil, but I never learn that!

„Montevideo/Uruguay – unterwegs/ontheroad 7“ weiterlesen

Montevideo/Uruguay – unterwegs/ontheroad 6

IMG_7634

 


This is a summary of the club désirer week in Bar 7 Rayos. The extended english version of this post you can find here:

Während der ganzen Woche des club désirer Woche in der Bar 7 Rayoswar relativ viel los und es gab interessierte Gäste, die aus den vielfältigsten Gründen hereinschauten.

Wir haben Clemente Padin kennengelernt, einen Performance und Mail Art Künstler, der während der Militärdiktatur im Gefängnis sass und danach mit Hausarrest festgehalten wurde. Clemente hat uns Bücher und eine DVD mit Videos und Performances mitgebracht und über diese Zeit in Uruguay berichtet. Maurizio Bruno, ein junger Historiker, hat uns die Geschichte Uruguays näher gebracht und unter anderem davon berichtet, wie der Uruguayer Präsident Batlle in den 30er Jahren Schweizer Elemente in die Urugayer Politik aufnehmen wollte.

„Montevideo/Uruguay – unterwegs/ontheroad 6“ weiterlesen